Natalia Bukia-Peters is a freelance translator, interpreter and teacher of Georgian and Russian. She studied at Tbilisi State Institute of Foreign Languages before moving to New Zealand in 1992, then to Cornwall in 1994. She is a translator for the Poetry Translation Centre in London and a member of the Chartered Institute of Linguists, and translates a variety of literature, poetry and magazine articles. Her co-translation with Jean Sprackland of Diana Anphimiadi’s Why I No Longer Write Poems is published by Bloodaxe Books with the Poetry Translation Centre in 2022.
She also collaborates with writer Victoria Field on literary translation. Their publications include short fiction (Sex for Fridge by Zurab Lezhava and It’s Me by Ekaterina Togonidze in Dalkey Archive’s Best European Fiction anthologies (2011 and 2014 respectively), two collections of poetry by Dato Magradze (Giacomo Ponti, 2012, and Footprints on Water, 2015, both with fal) and a book-length collection of short stories, Me, Margarita by Ana Kordzaia-Samadashvili (Dalkey Archive, 2015). Their most recent book is an anthology, A House with no Doors: Ten Georgian Women Poets (Francis Boutle, 2016).